Tutorial: Calções de Banho Manuel com cintura em contraste / Contrast waistband on the Manuel Swim Shorts

Alterar moldes Children's wear Criações Fatos de banho Moldes Moldes pdf Pattern hacks pdf patterns Roupa de criança Sewing patterns Swimwear Tutoriais Tutorials

 

Os Calções de Banho Manuel continuam a ser os preferidos do meu filho. Refere-se a eles como "os Manuéis" e, apesar de ainda ter um calção de compra que lhe serve, quando se veste para a praia vai sempre buscar uns Manuéis. Nestas férias quis fazer-lhe um calção com a cintura em tecido diferente do do corpo, e decidi fazer um tutorial para mostrar como o fazer.

 

The Manuel Swim Shorts are still my son's favourite. Everyday when he gets dressed for the beach, even though he still has one store-bought swim short, he always grabs one of the Manuel shorts that I made for him. On this year's summer holidays I wanted to make him some more swim shorts and decided to make a contrasting fabric waistband with a simple hack to the original pattern. So here is a tutorial on how to do it.

 

 

O primeiro passo é pegar nas peças do molde (a frente e a traseira), e medir onde fica o valor de costura e o cós da cintura, pois é essa zona que vai ter que cortar. Desenhe uma linha a 1cm (3/8") do topo (aqui é o valor de costura) e outra linha a 3cm abaixo da primeira linha (aqui é onde fica a zona da cintura no calção depois de feito).

 

Start by grabbing the front and back pattern pieces and mark where the seam allowance and the original waistband are. You will have to cut it out to make the new waistband. Using a pen or a pencil measure 1cm (3/8") down from the top edge of both pieces (this is the seam allowance). Now measure 3cm (1.25") down from that line (this is where the waistband originally would be after sewn).

 

 

Corte o molde pela segunda linha.

Agora, se usar um tecido com padrão ou riscas para fazer o novo cós, corte um rectângulo exactamente igual à peça da vista do cós e cosa-o da mesma maneira que indicado nas instruções originais do molde.

Se usar um tecido liso para fazer o novo cós, pode fazer de acordo com as instruções abaixo, para que o cós fique com o mesmo formato que o corpo do calção e, assim, assente melhor no corpo. Para isso vai usar estas peças pequenas cortadas para fazer o novo cós da cintura.

 

Cut out the waistband along the second line as shown in the photo below.

Now, if you're using a print or striped fabric for the new waistband, cut a rectangle exactly like the waistband facing and sew it according to the original instructions.

If you're using a solid colour fabric, I find that the fit is better if the waistband is shaped like the bottom pieces. So you'll be using these small pieces to create it.

 

 

Na peça da traseira, no lado que corresponde ao centro da traseira, dobre o valor de costura para dentro (1cm). Na peça da frente, no lado que corresponde ao centro da frente, dobre a zona da carcela para dentro (onde está o pique). Este lado vai ser cortado com o tecido dobrado, para que a cintura final não tenha costuras a mais.

 

On the back waistband piece, mark 1cm (3/8") in from the left short edge and fold it under. This is the center back and will be cut on the fold. On the front waistband piece, mark a vertical line along the notch and fold the fly extension under. This is the center front and will also be cut on the fold. This way, you won't have too many seams on the final waistband.

 

 

Dobre o tecido da cintura de maneira a ficar com uma dobra de um lado e as ourelas do outro, e coloque as novas peças sobre o tecido, encostadas à dobra. Agora é necessário acrescentar o valor de costura na base de cada peça com uma caneta solúvel ou com giz de alfaiate. Marque 1cm de valor de costura como se vê na imagem abaixo.

 

Fold the waistband fabric so that you have a fold parallel to the selvages and place the new waistband pieces on the fabric, aligned to the fold. Add the seam allowance to the bottom of each piece, like shown in the photo below. Measure 1cm (3/8") and draw a line with a wash-away pen or taylor's chalk.

 

 

Dobre o tecido do corpo para cortar as peças da frente e traseira do corpo. No topo de cada peça é preciso acrescentar também 1cm de valor de costura como na imagem abaixo.

 

Fold the main body fabric to cut the front and back of the shorts. Add 1cm (3/8") seam allowance to the top of each piece, like shown in the photo below.

 

 

Corte todas as peças para fazer o calção. Deverá ter as peças como na imagem abaixo, incluindo a vista do cós que pode ser igual ao novo cós ou não, consoante a sua preferência (eu fiz igual).

 

Cut all the pattern pieces. You should have them similar to the photo below, including the waistband facing, that can be cut from the same print of the waistband or another, according to your preference (I used the same fabric).

 

 

Cosa a frente a traseira do corpo conforme as instruções do molde original, incluindo os pespontos da carcela (passos 1 a 4). Depois abra a frente e coloque o cós da cintura aberto sobre a frente, direito com direito, alinhando os rebordos a coser. Lembre-se que é o rebordo inferior da cintura com o rebordo superior do corpo. Prenda com alfinetes e cosa.

 

Sew the front and back body pieces according to the original pattern instructions, including the topstitching on the fly (steps 1 to 4 of the instructions). Open the front and place the front waistband on the front body, right sides together, aligning the bottom edge of the waistband with the top edge of the body. Pin and sew.

 

 

Faca o mesmo para a traseira. Coloque o cós da cintura traseiro aberto por cima da traseira aberta, direito com direito, e alinhe os rebordos (rebordo inferior da cintura com o rebordo superior do corpo). Prenda com alfinetes e cosa.

 

Repeat for the back waistband and the back body. Arrange them right sides together, aligning the bottom edge of the waistband with the top edge of the body. Pin and sew.

 

 

Pressione os valores de costura para cima com o ferro (para o cós).

 

Press the seam allowance up, towards the waistband.

 

 

As peças da frente e traseira estão prontas. Continue a construir o calção de acordo com as instruções originais, a partir do passo 5.

 

The front and back are now ready to keep sewing the shorts according to the original instructions, from step 5 onwards.

 

 

Num instante terá o calção terminado e pronto para ir para a praia!

 

You'll have the swim shorts ready to hit the beach in no time!

 

 

Este ano tive um ideia luminosa para usar os restos do tecido tactel dos calções de banho. Fiz um saco para os brinquedos da praia, com o topo em tactel e a parte de baixo em rede. A areia seca cai facilmente, e para lavar deixo os brinquedos dentro do saco e mergulho-o directamente no mar. Sai toda a areia, a água escorre bem e o tecido tactel faz com que o saco seque num instante. O saco ficar a condizer com os calções é um bónus. :-)

 

When we started our summer holidays this year we needed a bag for the beach toys, and I had an idea to make a bag with the boardshort fabric scraps leftover from making swim shorts. I made the top of the bag with the boardshort fabric, and the bottom with mesh. It's the best beach toys bag we ever had! The sand falls right off the bottom, and to wash the toys I simply dunk the bag into the ocean with the toys inside. The water runs easily through the mesh and the top fabric dries quickly. The bag matching the shorts is a bonus. :-)

 

 

Encontram o molde pdf dos Calções de Banho Manuel aqui. Espero que este tutorial seja útil, e lembrem-se de mostrar os vossos Calções Manuel no grupo da Suco no Facebook e no Instagram com #calçõesmanuel e #sucobysusanapatterns.

 

You can buy the Manuel Swim Shorts pattern here. I hope this tutorial is useful for you, and remember to share your creations in the Suco Facebook group and on Instagram with #manuelswimshorts and #sucobysusanapatterns.

Boas costuras! / Happy sewing!

Susana


Older Post


Leave a comment

Please note, comments must be approved before they are published